as a unit примеры
- The lifting tables are then traversed as a unit.
При этом перемещение подъемного стола осуществляется в комплексе. - Instead, they elected to perish together as a unit.
Вместо этого они предпочли погибнуть вместе как одно подразделение. - The entire aftertreatment system will be installed as a unit for ageing.
Вся система последующего ограничения выбросов устанавливается на стенде для испытания на старение как единый узел. - The entire after-treatment system will be installed as a unit for ageing.
Всю систему последующего ограничения выбросов устанавливают на стенде для испытания на старение как единый узел. - They were the only company in the first wave able to operate as a unit.
Они оказались единственной ротой из первой штурмовой волны которая смогла приступить к действию как единое подразделение. - UNICEF provided raw materials for cooking and the adolescent detainees cooked food for themselves as a unit.
ЮНИСЕФ предоставлял продовольственные товары для приготовления пищи, которую юноши-заключенные готовили для себя в масштабах блока. - These measures have increased women's self-reliance and independence, whilst also strengthening the family as a unit.
Эти меры способствовали укреплению уверенности женщин в своих силах и их независимости, а также укреплению единства семьи. - As far as government benefits are concerned, there are various mechanisms which seek to protect the family as a unit.
Что касается правительственной системы пособий, то существуют различные механизмы защиты семьи как ячейки общества. - At the same time, we believe that the CIS cannot be treated as a unit under international law.
Вместе с тем мы исходим из того, что СНГ не может рассматриваться в качестве субъекта международного права. - However, the full use of the OMP as a unit management tool has not yet reached the desired level.
Наряду с этим, всестороннее использование ПОД в качестве средства управления подразделением еще не достигло желаемого уровня. - On November 26, NU'EST W released their final EP as a unit group Wake, N with the title song "Help Me".
26 ноября, NU'EST W выпустили их финальный EP как юнит Wake, N с заглавной "Help Me". - In May 2001, the Office of Ethnic Affairs was launched as a unit within the Department of Internal Affairs.
В мае 2001 года было создано Управление по делам этнических групп в качестве одного из подразделений министерства внутренних дел. - OIOS noted several country team best practices for working together more cohesively as a unit and for linking with headquarters.
УСВН отметило ряд передовых методов нескольких страновых групп в области более последовательной совместной работы и поддержания связи со штаб-квартирами. - The Procurement Task Force operated as a unit of OIOS and reported directly to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services.
Целевая группа по закупочной деятельности действует как подразделение УСВН и непосредственно подотчетна заместителю Генерального секретаря по службам внутреннего надзора. - This function may exist either as a branch within force headquarters or as a unit within the Operations Branch.
Это подразделение может быть либо отдельным сектором в штабе сил, либо входить в состав оперативного сектора в виде отдельного подразделения. - The EU, considered as a unit, has the largest economy in the world with a nominal GDP of 15.849 trillion USD in 2007.
В настоящее время совместный ВВП Евросоюза является крупнейшим в мире и составляет 15,849 триллиона долларов США. - It is the oldest such force in the world, established in 1851, as a unit in the engineering corps of the Imperial Russian Army.
Первые подразделения железнодорожных войск в мире, созданы в России в 1851 году, в составе инженерных войск Русской императорской армии. - Development programmes and activities usually adequately take into account the family as a unit or are intended to benefit families.
Программы и деятельность в области развития обычно надлежащим образом учитывают семью в качестве ячейки общества, и они направлены на то, чтобы служить интересам семьи. - Of the nine infantry battalions, only the 1st Battalion, Border Regiment, still existed as a unit; the others were just remnants and battalions in name only.
Из девяти пехотных батальонов боеспособным оставался только 1-й батальон Пограничного полка, от остальных батальонов остались только имена, т.к. численность этих частей значительно сократилась из-за огромных боевых потерь. - Training was based on the battalion as a unit, with a regular refresher course when soldiers were due to return to the field after a spell of non-active service.
За основу при осуществлении подготовки был взят батальон с регулярным проведением курса переподготовки для солдат, которым предстоит приступить к несению активной службы после неактивного периода службы.